close

 


 



 

 

HONEY  

hyde / hyde




ずっと眺めていた

遠く幼い頃から

今も色褪せたその景色は

真白な壁飾ってある

從遙遠天真的童年時
就一直凝視的
那片褪色的風景
如今仍然裝飾在雪白的牆上



かわいた風をからませ

あなたわ連れてくのさ

honey so sweet 限りない夢を

この両手につかんて

被乾澀的風所為繞著
我將帶你前往
honey so sweet 那無限的夢想
緊握在雙手中





転がってゆく道で

少しイカレタだけさ

深い痛みはとれないけど

そんな哀しい目をしないで

在崎嶇顛簸的路上
稍稍的瘋狂罷了
雖難以平復深沉的傷痛
但也不想看見你的眼眸如此哀愁



かわいた風をからませ

あなたわ連れてくのさ

honey so sweet 信じてほしい

この世界が嘘でも

被乾澀的風所為繞著
我將帶你前往
honey so sweet 請相信我
就算這不過是個謊言般的世界



I want to fly , waitin' for sunrise



いつでも いつでも

甘い 甘い 笑顔にとけていたい

無論何時 無論何時
想融化在那甜美的笑靨中



運命が僕をつかんで

あたりはかすんでくけど

ほさがないで 聞こえるだろう

あの場所が呼んでる

縱使我被命運掌握
讓四周一片矇矓
別封閉自己的話 就可以聽見吧
來自那片土地的呼喚


かわいた風をからませ

あなたわ連れてくのさ

honey so sweet 限りない夢を

この両手につかんて

被乾澀的風所為繞著
我將帶你前往
honey so sweet 那無限的夢想
緊握在雙手中




I want to fly , waitin' for sunrise
I want to fly , waitin' for sunrise






第一次翻譯,不知道怎麼樣?

雖然自我感覺滿普通的,不過翻完一首歌的感覺真好

總覺得更了解他們了呢~

音樂甚麼的,這世界還真是無限廣大

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    尹歌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()