Daybreak's bell
hyde/ken
ねぇ こんな形の出逢いしか無いかったの
悲しいね
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い
お願い
吶 除了以這種方式相遇外別無選擇了嗎
真令人悲傷啊
儘管你迎接死亡的到來 你的死亦不是我所冀望
拜託
運命さえ飲み込まれ沈めそうな海へと
在連命運都能吞噬的那片海裡 漸漸被隱沒
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように
my wishs over their airspace
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ
My life I trade in for your pain
讓心願如飛鳥乘風 鳴響那破曉的鐘
my wishs over their airspace
穿越無數波濤風浪 只為將迎向明天的你
好好守護
My life I trade in for your pain
争いよ止まれ
戰爭啊停下吧
ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく
進化しない 誰もに流れるこの血が
大嫌い
吶 人們為什麼要一再的重複過往的錯誤
對於這每個人都流著的 絲毫沒有進化的血脈
深惡痛絕
炎で裁き合う誰のでもない大地で
在不屬於任何人的這片大地上 以戰火裁決
澄みわたる未来が 来たなら草花も兵器に
宿るだろう
my wishs over their airspace
誰か揺り起こして 悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら
My life I trade in for your pain
若澄淨的未來得已降臨 兵器上是否也能棲息著花草呢
my wishs over their airspace
誰來搖醒我 將我從這場噩夢中喚醒吧
如果能夠實現
My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば
天に届く
還要再祈禱多久
才能將我的聲音傳入天際
今、朝焼けが海原と私を映す
如今 朝霞輝映著大海和我
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように
my wishs over their airspace
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ
My life I trade in for your pain
讓心願如飛鳥乘風 鳴響那破曉的鐘
my wishs over their airspace
穿越無數波濤風浪 只為將迎向明天的你
好好守護
My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ
この思いを運んで
あの空を飛んでく
願いは誰にも撃ち落せない
不再回首振翅而飛
承載著這股思念
朝向那片天空翱翔吧
誰也不能將我的願望擊落!
話說我打日文的部分打的好累..
但就是不想用複製的=3=~
留言列表